Владимир Каминер "Безутешные герои"

[...]

Недавно мое внимание привлек писатель Козлов, чья книга бросилась мне в глаза в одном русском продовольственном магазине, так как лысый парень на ее обложке мне сильно напомнил лучшего друга, который был у меня двадцать лет назад. Этот сборник рассказов почему-то не переведен на немецкий, он называется "Гопники", что можно перевести как "Arschloecher". Козлов описывает немного сдержанным, но понятным языком скучную жизнь в рабочем городке - где-то между Москвой и Санкт-Петербургом. Там всегда плохая погода, плохое вино и плохой секс.
Один рассказ называется "Бергман". Герой все еще живет в одной комнате со своими родителями, у него нет подружки, не друзей и нет работы. Он регулярно ходит в один и тот же кинотеатр и смотрит там один единственный фильм. Герой уверен, что в течение этого фильма он в зале один. Фильм этот - что-то из Ингмара Бергмана. Он всегда берет с собой порножурнал, чтобы подрочить в спокойной обстановке. Кассирша в кинотеатре - большая поклонница Бергмана, она ненавидит этот город, жители которого смотрят только кровавые боевики, для всего остального они слишком тупы, и она, конечно же, влюбляется в молодого человека, который единственный регулярно смотрит Бергмана. Однажды она приходит к нему в зал и видит его со спущенными штанами. На экране в это время идет фильм - странные картины из другого мира. Она подходит к нему, и они любят друг друга. "Следующий раз мы может посмотреть Бергмана у меня дома, - говорит кассирша. - Я возьму кассету с собой домой". Она записывает ему свой адрес на пачке сигарет. На улице герой берет из пачки последнюю сигарету, ненадолго задумывается и выбрасывает пустую пачку в урну. "С Бергманом покончено", - говорит он себе и идет дальше - искать правильный фильм. Но вместо этого тут же за углом он неслабо получает по морде от каких-то парней, потому что считает себя особенным из-за своей "завернутости" на Бергмане. Но несмотря на это он остается в оптимистическом расположении духа.

перевод с немецкого Е. Хаванской